「二人合わせて」は
between the two of us/them
the two of us/them together
のように言えます。
例:
Whoever loses 10kg first between the two of them wins.
「2人合わせて10kg痩せた人が勝ち。」
lose で「(体重を)減らす・痩せる」
ご参考まで!
There was a television show in which the goal of the project was to lose 10 kilograms between two people.
ご質問ありがとうございます。
"There was a television show"=「テレビ番組があった」
"in which the goal of the project was"=「その中で、企画のゴールは」
"to lose 10 kilograms between two people.”=「二人合わせて10キロ痩せるというものでした。」
(☆"between"を使くと、正確には「二人の間で」と訳しますが、意味は「二人合わせて」になります。)
ご参考になると良いです!