息をするだけで喉と胸が苦しいって英語でなんて言うの?

風邪を引いていて喉が痛いです。そのため呼吸するだけで、ガラスの破片を吸ったり吐いたりしているように辛い。。。と言いたいのです。
Yukaさん
2020/10/28 17:06

3

431

回答
  • My throat and chest hurts just from breathing

  • It is painful to breath

ご質問ありがとうございます

喉 → Throat
胸 → Chest
息をする → Breathe
苦しい → Painful/It hurts
________________

「息をするだけで喉と胸が苦しい」
"My throat and chest hurts just from breathing"

「風邪を引いていて喉が痛いです」
"I caught a cold so my throat hurts"

「呼吸するだけで、ガラスの破片を吸ったり吐いたりしているように辛い」
"It hurts like I'm breathing in and out shards of glass just by breathing"
回答
  • Just breathing makes my throat and my chest hurt.

  • It hurts to breathe.

「息をするだけで喉と胸が苦しい」は英語で「Just breathing makes my throat and my chest hurt.」と言います。「苦しい」は「painful」にも訳せますが、「hurt」はより普段に使われていると思います。「It hurts to breathe.」は胸と喉が指摘されていないですが、なんとなくどこがいたいのか相手がわかると思います。

風邪を引いていて喉が痛いです。そのため呼吸するだけで、ガラスの破片を吸ったり吐いたりしているように辛い.
I caught a cold and my throat hurts. Because of that, just breathing is like inhalling shards of glass and it's painful...
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Just breathing makes my chest and throat hurt

  • My chest and throat hurt just from breathing

just from breathing
息をするだけで

my chest and throat hurt
喉と胸が苦しい

と言う直訳はちょっと不自然で、1番目の「息をするだけが喉と胸に苦しませる」みたいな文法を使います。
2番目は文法的に直訳を逆の順番にした感じですが、just from breathing my chest and throat hurtより自然に感じます。

ご参考になれば幸いです。

3

431

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:3

  • PV:431

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら