以前は、病名告知が本人になされないことがありましたって英語でなんて言うの?

「30年くらい前までは、日本では、がんや統合失調症(当時は精神分裂病)の病名告知が患者本人になされないことがありました。」

この内容を英語で言いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2021/08/09 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

209

回答
  • Not all of the patients had been notified of their diseases such as cancer and schizophrenia until about 30 years ago.

    play icon

30年くらい前までは、日本では、がんや統合失調症(当時は精神分裂病)の病名告知が患者本人になされないことがありました。
30年前までは~だったということで、過去完了を使います。
がん cancer
統合失調症 schizophrenia
AがBにCを告知する A notify B of C (ここでは受動態としてるので、B is notified of C)
部分否定 すべての患者が~というわけではない not all of ~
約30年前までは until about 30 years ago
Not all of the patients had been notified of their diseases such as cancer and schizophrenia until about 30 years ago.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

209

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら