I am now stuck in heavy traffic. I can't make it on time.
Trapped in heavy traffic here, I won't be able to reach on time.
何かに詰まったり、はまったりする状態を
Be stuck in, be trapped in. を使って表現することができます。
抜ける は
I am now out of traffic jam.
今渋滞から抜けたよ
Now I am free from frustrating traffic jam.
やっとうざったい渋滞から解放されたよ
TAKASHIさんの言う通り
Make it on time; 時間に間に合う
以外ですと、
I won't be/reach there on time.
丁度にそこにはつかないだろう。
I will be late.
ビジネスシーンとのことですので、
I am afraid of saying but I can't make it on time.
誠に申し訳ないのですが、
というような一文を付けるのはいかがでしょう。
There’s no way I’ll be able to make it in time. I’m stuck in traffic that I can’t get out of.
“There’s no way〜”というのは、「〜は絶対にない」ということを表します。
「抜ける」は “get out of”にしました。意味的には近いと思います。
“I’m stuck in traffic that I can’t get out of”は「今渋滞で、この道から出て違う行く道見つけることができません」ということを伝えます。