そういった光景はめったに見られないって英語でなんて言うの?

アメリカでの抗議活動やデモなど、規模が大きいものは日本ではあまり見られません。この文脈での「光景」に適した英語表現はなんでしょうか? ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2020/11/05 00:01
date icon
good icon

0

pv icon

1976

回答
  • Rarely do you ever get to see a sight like this

    play icon

この場合の 光景 は sight を使うのが良いと思います。 見る価値があるとの意味が含まれてますがあまり良い光景でない時にも 使われます。 めったに見られない は 一生で稀に見ることしかできないと言ったような 感じで rarely do you ever get to see と表現するのがおすすめです。
good icon

0

pv icon

1976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら