私の記憶の中では、彼は昔のままですって英語でなんて言うの?

とある方の雰囲気が昔とだいぶ変わり、「私の記憶の中では、彼は昔(過去)のままだよ‥」と言いたいです。
default user icon
yukoさん
2020/11/06 08:29
date icon
good icon

5

pv icon

2403

回答
  • As far as I can remember, he is the same as he always used to be.

    play icon

  • In my mind, he hasn't changed one bit.

    play icon

ーAs far as I can remember, he is the same as he always used to be.
「私の覚えている限りでは、彼は昔のままです。」
as far as I can remember「覚えている限りでは」を使って「私の記憶の中では」を言えるかと思います。
the same as he always used to be で「昔のまま・昔と同じ」と言えます。

ーIn my mind, he hasn't changed one bit.
「私の記憶の中では、彼は全く変わっていない。」
in my mind で「私の記憶の中では」
hasn't changed one bit「少しも・ちっとも変わっていない」

ご参考まで!
回答
  • As far as I can remember, he looks exactly the same as before.

    play icon

ご質問の内容は、以下のようにも表現できると思います(*^_^*)
As far as I can remember, he looks exactly the same as before.
「私の覚えている限り、彼は以前と全く同じに見える」

exactly「全く正確に」を入れることで、全く変わってない感じを強調していますが、
強調する必要がないなら、exactlyは省けばよいです(*^_^*)

as far as I can rememberは「私の覚えている限り」は是非知っておきたい慣用表現です。
類例に、
as far as I know「私の知る限り」
などがあります。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

5

pv icon

2403

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら