世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だらだら話していて、まとまりの悪い話し方って英語でなんて言うの?

彼は、だらだらと、思いついたまま話して、その話の核心がわからないまま話している感じで、まとまりの悪い話し方をします。 だから、彼の話を聞いていても、私は彼が何を話したいのか、さっぱりわかりません。 この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2020/12/10 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

4308

回答
  • a random and disorganised way of talking

a random and disorganised way of talking(ランダムでまとまりのない話し方) 「思いついたまま話す」と言うことで、話が色々に飛んでしまっているのかな?と思いこのようにしました。disorganaisedは「まとまりのない」と言う意味です。 He rambles on and gets distracted with whatever comes into his head, never getting to the point. So I don't really get what he wants to say at all. (彼はダラダラ話し続けて、思いついたことへ話がそれ、話の核心にいたることがありません。 だから私は彼が言いたいことが全くわかりません。) ramble onは「ダラダラ話す、とりとめなく話す」です。 get distracted with whatever comes into his headの部分は「彼の頭に思いついたことに邪魔される」となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • to talk on and on and never get to the point

「だらだら話していて、まとまりの悪い話し方」は to talk on and on and never get to the point のように表現できると思います。 例: He just talks on and on but never gets to the point, so I have no idea what he's getting at. 「彼はただだらだら話して核心をつかないから、彼が何を言いたいのかさっぱりわからない。」 talk on and on で「喋りまくる・だらだら話し続ける」 get to the point で「核心をつく・要点を話す」 have no idea で「さっぱりわからない・全くわからない」 get at で「理解する・…を知る」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

4308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら