自分の過去を振り返って、どれだけ涙を流しただろうって何て言いますか?
How much have I cried?で合ってますか?
Taichiさんの文でも良いですよ。または下のようにも言えます。
ーI wonder how many tears I have shed.
「どれだけ涙を流しただろうか」
例:
Looking back at my past, I wonder how many tears I have shed.
「過去を振り返って見て、どれだけ涙を流しただろうか。」
look back at ... で「振り返って見る」
shed で「(涙を)流す・こぼす」
ご参考まで!