私、やる時はやる人だから!!いいから見てて。って英語でなんて言うの?

なんでも後回しにする性格です。期末テストの勉強を早めに始めました。すると、弟に「珍しいね、勉強してるの?」といわれたり、拭き掃除をしていると、姉に「珍しいね、部屋の掃除してるなんて」と言われます。
それに対して言いたいです。
「私、やるときはやる人だから、やればできる子だから。見てて」
このような状況です。
default user icon
popcornさん
2020/11/13 11:27
date icon
good icon

2

pv icon

637

回答
  • When I have to do something, I do it. Just watch me.

    play icon

  • When it comes right down to it, I get the job done. Just watch me.

    play icon

ーWhen I have to do something, I do it. Just watch me.
「私、やる時はやるよ。いいから見てて。」
when I have to do something, I do it「私は何かやらなければいけない時はやる」
just watch me で「いいから見てて」

ーWhen it comes right down to it, I get the job done. Just watch me.
「いざとなったら、任せて。いいから見てて。」
come right down to it で「いざとなったら」
I get the job done で「仕事を終わらせる」または「私に任せて」というニュアンスにもなります。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

637

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら