最初の言い方は、The inside of my mask was full of snot.は、マスクの中が鼻水だらけになっていたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、full of snot は、鼻水あるいはアメリカでは鼻水と言う言い方はないので、鼻くそと言う意味の言い方を使いました。
二つ目の言い方は、My mask was full of nasal mucus. は、マスクは鼻水だらけでしたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、 nasal mucus は、鼻水に一番近い言い方です。ですがネイティブの人は良く使う言い方じゃないので、気をつけて使ってくださいと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?