マスクの中が鼻水だらけになっていたって英語でなんて言うの?

季節の変わり目で仕事中くしゃみが止まりませんでした。
マスクの中は鼻水だらけになり凄い大変でした。

これを英語でどう表現できますか?
default user icon
TKさん
2020/11/14 09:59
date icon
good icon

1

pv icon

646

回答
  • The inside of my mask was full of snot.

    play icon

  • My mask was full of nasal mucus.

    play icon

最初の言い方は、The inside of my mask was full of snot.は、マスクの中が鼻水だらけになっていたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、full of snot は、鼻水あるいはアメリカでは鼻水と言う言い方はないので、鼻くそと言う意味の言い方を使いました。

二つ目の言い方は、My mask was full of nasal mucus. は、マスクは鼻水だらけでしたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、 nasal mucus は、鼻水に一番近い言い方です。ですがネイティブの人は良く使う言い方じゃないので、気をつけて使ってくださいと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?
good icon

1

pv icon

646

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら