感染者が再び増えないことを祈っているよって英語でなんて言うの?

フィリピンの方では最近感染者が落ち着いているそうで、再び増加しないことを祈ってますと伝えたいです。
default user icon
Shotaroさん
2020/11/16 07:16
date icon
good icon

2

pv icon

2033

回答
  • I'm praying that the infection numbers don't rise again.

    play icon

  • I'm praying that infections don't start to go up again.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

その文は様々な英訳がありますので、上記に私が自然に言う英文を二つ提案させております。

「祈っている」はprayingですが、hopingとかwishingも使えると思います。

感染者はinfected peopleと言いますが、その文では「感染者」は「感染された人数」のことでしょうか。それはinfection numbersとかthe number of infected peopleと言います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2033

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら