世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

緑を見ると癒やされる/眼に優しいって英語でなんて言うの?

自然の中を散歩して緑を見るとストレスが減ったり視力に改善につながったりする,というような文脈なのですが,この場合の緑を単にgreenと言っていいのか迷いました.
default user icon
Daisukeさん
2020/11/21 00:28
date icon
good icon

5

pv icon

16112

回答
  • Looking at green can reduce stress and is good for the eyes.

  • Taking a walk in nature and seeing the green is good for the eyes and can help reduce stress.

  • Just looking at green is soothes me, so I like to walk in the forest.

自然にある「緑」は英語で「green」です。 「Forest green」とも言うことがあります。 「Forest」は「森」ですが、「forest green」は「深みどり」です。 「癒される」は「to be healed」または「to be soothed」です。 「目に優しい」は「to be good for the eyes」または「to be easy on the eyes」です。 Looking at green can reduce stress and is good for the eyes. 緑を見ることでストレスが減って、目にも優しいです。 Taking a walk in nature and seeing the green is good for the eyes and can help reduce stress. 自然の中を散歩して緑を見ると目に優しいし、ストレスが減ります。 Just looking at green is soothes me, so I like to walk in the forest. 緑を見るだけで癒されるから、森の中を散歩するのが好きです。
回答
  • Seeing green is soothing / Seeing green is easy on the eyes

「Seeing green is soothing / Seeing green is easy on the eyes」と表すことができます。 soothing は「癒やされる」という意味の英語表現です。 easy on the eyes は「眼に優しい」を示す表現になります。 例えば他には green is calming と言えば「緑は心を落ち着かせる」を指すことができます。 green is gentle on the eyes なら「緑は眼に優しい」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: Seeing green is soothing. 緑を見ると癒やされる。 Seeing green is easy on the eyes. 緑は眼に優しい。
回答
  • Walking in nature and looking at greenery can help reduce stress and improve eyesight.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 Walking in nature and looking at greenery can help reduce stress and improve eyesight. とすると、「自然の中を散歩して緑を見ると[ストレス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46001/)が減ったり視力に改善につながったりする」となります。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

16112

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:16112

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー