再婚相手の連れ子って英語でなんて言うの?

再婚した相手の子供こと
default user icon
( NO NAME )
2016/07/17 12:34
date icon
good icon

8

pv icon

7141

回答
  • step son

    play icon

  • step daughter

    play icon

血の繋がらない子供や親、兄弟姉妹は、頭にstepが付きます。

step son (継息子)
step daughter (継娘)
step brother (継兄弟)
step mother (継姉妹)
step father (継父)
step mother (継母)
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Step-child

    play icon

  • Step-son

    play icon

  • Step-daughter

    play icon

「再婚相手の連れ子」= 「step-child」(男女問わず一人の子の場合)
女の子の場合は,「step-daughter」
男の子の場合は,「step-son」
男女問わず複数の子供達がいる場合は,「step-children」

ちなみに,子供の立場から自分の親ではなく,「再婚相手」の場合は,妻(母)は「step-mother」,夫(父)は「step-father」になります。

ご参考までに
good icon

8

pv icon

7141

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら