あまりに忙しかったら家事育児を外注するのも手だって英語でなんて言うの?

contract out the work
その仕事を外注する[委託する・下請けに出す]を覚えたいです。使うことは出来ますか。
default user icon
zoroさん
2020/11/22 22:08
date icon
good icon

0

pv icon

476

回答
  • outsource

    play icon

  • get outside help

    play icon

  • If you are busy, it's useful to get outside help for housework and childcare.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

外注するはoutsourceと言います。動名詞というoutsourcingが政治で話題になっています。outsourcingとかcontract out the workが当てますが、家事育児としてあまり使えません。実は家事育児の話でoutsourceとかcontractというビジネス言葉を使う時は冗談しかありません。

回答の3番目が一番自然な英文だと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら