最初の言い方は、Even though you did it for me, は、せっかくやってくれたけどと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Even though は、せっかくと言う意味として使われています。did it for me は、私のためにやってくれたけどと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Even though you went to approve it for me は、せっかく私のために許可をとってくれたのにと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、approve は、許可をすると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I really appreciate you handling this, but I need to make a change.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I really appreciate you handling this, but I need to make a change.
とすると、「せっかく[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)してくれたのに申し訳ないのですが、変更をお願いしなければなりません。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
appreciate 感謝する
make a change 変更する
参考になれば幸いです。