“美味しいみかんを選ぶ事”って英語でなんて言うの?
“美味しいみかんを選ぶ事と反復横跳びが得技です”
と自己紹介で言いたいです。
I’m good at “choose of orange is nice and juicy” and “repeated side jump”.
Is this correct?
回答
-
I'm good at picking nice juicy oranges and doing the side-step test.
-
I have a knack for choosing good mandarin oranges and doing the repeated side-step test.
ーI'm good at picking nice juicy oranges and doing the side-step test.
「美味しいみかんを選ぶのと反復横跳びをするのが得意です。」
be good at ... で「…が得意です」
pick nice juicy oranges で「美味しいみかんを選ぶ」
do the side-step test で「反復横跳びをする」
ーI have a knack for choosing good mandarin oranges and doing the repeated side-step test.
「美味しいみかんを選ぶのと反復横跳びのコツを知っている。」
have a knack for ... で「…のコツを知っている・…の才能がある」
choose good mandarin oranges で「美味しいみかんを選ぶ」
do the repeated side-step test で「反復横跳びをする」
ちなみに、カナダでは反復横跳びは聞いたことがありません。自分が子供の時も、私の子供達も学校でやったことがないので、日本独特のものかもしれません。
ご参考まで!