“美味しいみかんを選ぶ事”って英語でなんて言うの?

“美味しいみかんを選ぶ事と反復横跳びが得技です” と自己紹介で言いたいです。 I’m good at “choose of orange is nice and juicy” and “repeated side jump”. Is this correct?
default user icon
Mischさん
2020/11/24 09:48
date icon
good icon

4

pv icon

737

回答
  • I'm good at picking nice juicy oranges and doing the side-step test.

    play icon

  • I have a knack for choosing good mandarin oranges and doing the repeated side-step test.

    play icon

ーI'm good at picking nice juicy oranges and doing the side-step test. 「美味しいみかんを選ぶのと反復横跳びをするのが得意です。」 be good at ... で「…が得意です」 pick nice juicy oranges で「美味しいみかんを選ぶ」 do the side-step test で「反復横跳びをする」 ーI have a knack for choosing good mandarin oranges and doing the repeated side-step test. 「美味しいみかんを選ぶのと反復横跳びのコツを知っている。」 have a knack for ... で「…のコツを知っている・…の才能がある」 choose good mandarin oranges で「美味しいみかんを選ぶ」 do the repeated side-step test で「反復横跳びをする」 ちなみに、カナダでは反復横跳びは聞いたことがありません。自分が子供の時も、私の子供達も学校でやったことがないので、日本独特のものかもしれません。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

737

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら