余計なものがない方がいいって英語でなんて言うの?
Less is more. というある建築家の名言について説明したいのですが、その概念を説明するのが難しいです。「余計なものがないほうが良い」という説明であっているのかどうかわかりませんが,,, どう説明するのが、Less is moreの解釈を伝えることができるでしょうか?
回答
-
less is more
ご質問ありがとうございます。
「余計なものがない方がいい」は英語で「less is more」と言っても構いません。
実は「less is more」はよく言われるし、建築でも日常生活でも使っても大丈夫だと思います。
例文:
I believe that less is more. So as an architect, my designs are pretty simplistic.
私は「余計なものがない方がいい」と思います。なので、建築家として、自分のデザインは結構シンプルです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Less is the best
-
Fewer items is the best
最初の言い方は、Less is the best は、少なければ、少ないほど最高だと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Less は、少なければ、少ないほどと言う意味として使われていました。best は、最高だと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Fewer items is better は、余計なものがない方がいいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、better は、の方がいいと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^