~してもらっているところ悪いんですが、って英語でなんて言うの?

商品を取り置きしてもらっているところわるいんですが、こちらに変えてくれますか?
在庫の確認をしてもらっているところ悪いんですが、やっぱり結構です。ねどといったときの使いかた
anaさん
2020/11/30 16:43

1

302

回答
  • I'm sorry to trouble you when you are~

  • I feel bad asking you this when you are~

ご質問ありがとうございます。


"I'm sorry to trouble you when you are setting aside the item there, but would you exchange it with this item?"=「商品の取り置きをしているときに悪いけど、この商品と交換してくれますか。」


"I feel bad asking you this when you are checking our stock, but it's not necessary anymore. "=「在庫確認をしてもらっているときに聞くのが悪いと思うんだけど、もうそれは結構です。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

1

302

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:302

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら