世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鬼滅の刃の映画は日本の映画の興行収入で2位になったって英語でなんて言うの?

アニメ好きの先生に教えたいです。
male user icon
SATOSHIさん
2020/12/02 14:33
date icon
good icon

6

pv icon

6208

回答
  • “Demon Slayer - Kimetsu no Yaiba, the Movie: Mugen Train” has become the second-highest-grossing movie ever in Japan.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 鬼滅の刃 すごいですねー!!! さて、『鬼滅の刃の映画は日本の映画の興行収入で2位になった』は、 いくつか言い方が考えられますが、 “Demon Slayer - Kimetsu no Yaiba, the Movie: Mugen Train” has become the second-highest-grossing movie ever in Japan. と言えます。 メモ become ~になる second highest ever 過去・史上2番目の highest-grossing movie 最高の興行収入を挙げた映画 参考になれば幸いです。
回答
  • The movie "Demon Slayer" ranked second in Japan's all-time box office earnings.

- "The movie" は話題の映画を指します。 - "Demon Slayer" は「鬼滅の刃」の英語名です。アニメーションや漫画のタイトルは原題を使うことが多いですが、英語圏では "Demon Slayer" や "Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba" として知られています。 - "ranked second" とは「2位になった」という意味で、興行収入のランキングであることを示します。 - "in Japan's all-time box office earnings" は、日本の歴史上の興行収入の中で、という意味合いです。 アニメーションに関連する単語: - box office earnings(興行収入) - animated feature film(長編アニメーション映画) - record-breaking(記録を破る) もしアニメ愛好家に話す際には、"It's great news for anime fans that the 'Demon Slayer' movie became a record-breaking success, making it to second place in Japan's all-time box office rankings." というように伝えることができ、これは「アニメファンにとって嬉しいニュースです。『鬼滅の刃』の映画が記録破りの成功を収め、日本の興行収入歴代2位になりました」という意味合いになります。
good icon

6

pv icon

6208

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6208

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー