I'm the kind of girl who doesn't make guys feel very motivated.
I'm the kind of girl who turns men into useless creatures.
ーI'm the kind of girl who doesn't make guys feel very motivated.
「私は男をダメにするタイプの女です。」
doesn't make guys feel very motivated で「男性にやる気を出させない」
ーI'm the kind of girl who turns men into useless creatures.
「私は男を使えないやつにするタイプの女です。」
turn men into で「男を〜に変える」
useless creatures で「役に立たないやつ・使えないやつ」
ご参考まで!
When you go easy on me like this, I feel like I become more dependent on you. Would it be possible for you to point out my mistakes in the comment section so I could review them after each lesson to improve my English?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧にご回答されていますので、ここでは少し違った角度で伝える表現を記載しておきます。
例えば、
When you go easy on me like this, I feel like I become more dependent on you. Would it be possible for you to point out my mistakes in the comment section so I could review them after each lesson to improve my English? として
『私は、このように甘やかされると先生に頼ってしまう自分になってしまいます。私の英語力を伸ばすため各レッスン後に復習をしたいので間違えているところをコメント欄でしてきしていただけないでしょうか。』とするのはいかがでしょうか。
『メッセージやコメントが少なくなっているような。。。』という思いを、『間違いを指摘されずに自分が甘やかされている』というような言い方で、少し遠回しに言った後に、『間違いを指摘してほしい』、言い換えると『コメント欄にもっとコメントしてほしい』という希望を伝えてみました。
メモ
spoil 甘やかして駄目にする
go easy on 優しくする、手加減する
dependent on ~に頼っている、~に依存している
point out ~を指摘する
参考になれば幸いです。