(because以外の)「だってね」って英語でなんて言うの?
友だちが来たときに何か珍しい物を見つけて
友「おっ!これなんかすごい!」
自分「これ先週ネットで買ったんだ。安くはないんだけどフェアトレードをやってるところが気に入ってね〜」
といった感じで
買った理由が自分の中のポリシーに共鳴したからといった感じで言いたいとき
because意外で、『これからその理由を話すよ』ーというイメージの言葉はないでしょうか?
回答
-
I bought it since(/as) it's Fair Trade.
ご質問ありがとうございます。
Because 以外に、since または as を使って、「〜なので、だから」と表現することができます。
"I bought it since it's Fair Trade."
「フェアトレードだったので、私はそれを買った。」
ご参考になれば幸いです。