トゲのある言い方って英語でなんて言うの?

トゲのある、感じの悪い話し方。
harsh tone way of speaking
sting way of speaking
default user icon
Kikoさん
2018/10/20 12:56
date icon
good icon

11

pv icon

6396

回答
  • Sharp tongue

    play icon

  • Harsh words

    play icon

Sharp tongue は 鋭い舌、と言う意味です、

He has a sharp tongue so I don’t like talking to him.
(彼は鋭い舌を持っているので、彼と話すのきらい)。

I don’t like her harsh tone when she speaks.
(彼女のトゲのある喋り方が好きではない)。

He always speaks so harshly.
(彼はいつもトゲのある話し方をする)。

That was harsh! Why don’t you try to use nicer words.
(トゲがある言い方!もっと優しい言葉を使えば)。

参考までに!
good icon

11

pv icon

6396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら