I landed on my hands when I fell at work yesterday and sprained my wrist.
ーI put my hands out when I fell the other day.
「この前転んだ時に手をついてしまった。」
「手をつく」は put one's hands out を使って表現できるかと思います。
fall で「転ぶ」
ーI landed on my hands when I fell at work yesterday and sprained my wrist.
「昨日職場で転んだ時に手をついて、手首を捻挫してしまった。」
land on one's hands は直訳すると「手の上に着地する」となり、手をついてその上に転んで体重がかかってしまった感じです。
sprain で「捻挫する」
wrist で「手首」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I landed on my hands when I fell.
とすると、「[転んだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73221/)ときに手をついてしまった。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
land on ~ ~に着地する
hands 手
fall 転ぶ
break my fall 転ぶ衝撃を和らげる
end up ~してしまう
参考になれば幸いです。