世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お墓に供えるって英語でなんて言うの?

お墓に花やお菓子などを供えることを英語でなんて言うのですか?
default user icon
yongjiさん
2020/12/12 10:43
date icon
good icon

8

pv icon

7359

回答
  • To place an offering of flowers or sweets at the grave

ご質問ありがとうございます。 "to place an offering of flowers or sweets at the grave"=「お花やお菓子をお墓に供える」 例文:"Last weekend, I went to visit my grandfather's grave, and placed an offering of his favorite sake on his grave tomb."=「先週末、私は祖父のお墓参りに行きました。そして祖父が大好きであったお酒をお墓に供えました。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Offer at the grave.

"Offer flowers or sweets at the grave." 「お墓に花やお菓子を供える」 というフレーズが使えます。 "offer" は、「供える」「捧げる」という意味があり、"grave" はお墓を指します。特定の行動に応じた表現も紹介します: "Place offerings at the grave." 「お墓に供え物を置く」 "Leave flowers at the grave." 「お墓に花を残す」 "Make an offering at the grave." 「お墓に供え物をする」
good icon

8

pv icon

7359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら