情報を正しく受け取ろう(読み取ろう)!って英語でなんて言うの?

プレゼンテーションのテーマをこのようなものにしたいのですが、タイトルなので会話表現とは少し違うかなと思い、わからなくなってしまいました。新聞の見出しのように1文でバシッと決まる表現はありますか?
default user icon
junya さん
2020/12/12 11:56
date icon
good icon

1

pv icon

885

回答
  • Getting the Facts Straight

    play icon

  • Accurate Reading of the Information

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"Getting the Facts Straight":これは"get ~ straight"というスラングですが、正確に何かを理解する、という意味です。例:"Let me get this straight, so to go to the train station, I need to turn right and then...."=「ちゃんと理解したか確認するね。駅に行くためには、右折して....」


"Accurate Reading of the Information"=「情報の正確な読み取り」
これは、①よりもフォーマルな言い方になります。

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

885

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:885

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら