世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このまま大きくならなかったらいいのにって英語でなんて言うの?

子猫や子犬、あかちゃんなど。 あぁ~可愛い☆ ずっと小さいままならいいのに、このまま大きくならなかったらいいのに。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2020/12/13 23:22
date icon
good icon

3

pv icon

4765

回答
  • I don't want my baby to grow up.

ご質問ありがとうございます。 ・I don't want my baby to grow up. =直訳すると、「赤ちゃんに成長して欲しくない。」になりますが、 「赤ちゃんのままでいて欲しい」という意味です。 ・子猫の場合: I don't want my kitten to grow up. ・子犬の場合: I don't want my puppy to grow up. ・grow up=「成長」「大きくなる」 (例文)What do you want to be when you grow up? (訳)あなたは大きくなったら何になりたいですか? (例文)I don't want my baby to grow up. She's too cute! (訳)赤ちゃんのままでいて欲しい。可愛すぎる! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

4765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4765

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー