ご質問ありがとうございます。
「おたく」は"freak"や "nerd"と訳すことが多いです。
例:"My brother is a computer freak, so maybe he could help you with your computer problems."=「私の兄はパソコンおたくだから、あなたのパソコンの問題も手伝ってくれるかもしれない。」
「界隈」は"area"または、"field"と訳しました。
例:"I am an expert in this field."=「私はこの分野の専門家です。」
ご参考に!