努力は報われるって英語でなんて言うの?

いい結果を出せなかったとしても努力は報われる、というように使いたいです! この上の文章も英語にしてもらえたら嬉しいです?!
default user icon
Hikaruさん
2020/12/14 13:38
date icon
good icon

4

pv icon

5246

回答
  • hard work will be rewarded

    play icon

  • hard work will pay off

    play icon

  • effort will pay off

    play icon

「何かを提供した分、その返しとして何かをもらえる」という意味の「報われる」をそのまま英語にするとbe rewardedと言います。また、pay offというフレーズもあります。pay offは「いい結果につながる」「自分にとっていいものにはなる」という意味で、努力の話でよく使われます。 なお、「努力」は英語でhard work、あるいはeffortと言いますので、「努力は報われる」はHard work/Effort will be rewarded.あるいはHard work/Effort will pay off.と言えます。 例文 いい結果を出せなかったとしても努力は報われる。 Even if you are unable to achieve good results, your efforts will be rewarded. いつか努力が報われると信じて日々頑張っています。 I work hard every day believing that my efforts will pay off someday.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

4

pv icon

5246

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら