「良い客層」は good clientele
「悪い客層」は bad clientele
のように言えます。
clientele は「客層・客種」という意味です。
例:
Convenience stores on university campuses have a good clientele because they cater to students. On the other hand, convenience stores located near train stations have a bad clientele because so many different people go to those stores.
「大学のキャンパスにあるコンビニは、学生にサービスを提供するので客層が良い。これに反して、駅に近いコンビニは、いろいろな人がくるので客層が悪い。」
university campus で「大学のキャンパス」
cater で「サービスを提供する」
on the other hand で「これに反して・その一方で」
near train station で「駅の近く」
ご参考まで!
The convenience store on campus attracts a better crowd, while the one near the station draws a rougher crowd.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The convenience store on campus attracts a better crowd, while the one near the station draws a rougher crowd.
とすると、「大学内の[コンビニ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1073/)は客層が良く、駅前のコンビニは客層があまり良くありません。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
attract a crowd 客層を集める
rougher crowd あまり良くない客層
参考になれば幸いです。