I think I can get closer to my ideal self by accepting myself as I am, and working to improve what is special about me.
「ありのまま」は「as is」といいます。
「受け入れる」は「to accept」です。
「ありのままの自分を受け入れる」は「accept oneself as is」と言います。
話の流れによって「自分」は「myself」、「himself」、「herself」などになることがあります。
これによって、be動詞を変えないといけません。
accept myself as I am
accept yourself as you are
accept himself as he is
accept herself as she is
accept themselves as they are
話によって、適切な形を使えばいいです。
I think I can get closer to my ideal self by accepting myself as I am, and working to improve what is special about me.
ありのままの自分を受け入れ、自分のスペシャルな部分を伸ばせば、もっと理想の自分に近づけると思います。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I accept myself the way I am.
「私は自分のことをありのまま受け入れます」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
"Focus on what you have, accept yourself as you are, and nurture your unique qualities to become a better version of yourself tomorrow." 「有るものに目を向け、ありのままの自分を受け入れ、自分の特別な部分を育てれば、明日はもっと理想の自分に近づけます」 というフレーズが使えます。
"accept yourself as you are" は「ありのままの自分を受け入れる」という意味です。関連する表現をいくつか紹介します:
"Embrace your true self." 「本当の自分を受け入れる」
"Be comfortable with who you are." 「自分自身に満足する」
"Love yourself as you are." 「ありのままの自分を愛する」