世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分らしくあれ!って英語でなんて言うの?

パンクロックのレジェンドが、パンクの精神について語っていた言葉です。「自分自身に忠実であれ!」「ありのままでいいんだ!」とも言っていました。
default user icon
HIKARUさん
2018/05/27 18:30
date icon
good icon

116

pv icon

107122

回答
  • Be yourself.

    play icon

「自分自身に[忠実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68365/)であれ!」=「人は自分に忠実であるべきだ」 One ought to be true to oneself. 「[ありのまま](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44654/)でいいんだ!」=「私はありのままの自分でいたい」 I want to stay as I am. お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Be yourself.

    play icon

  • Just be yourself.

    play icon

"Be yourself." 「[自分らしく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38779/)あれ」一番簡単かつ直接翻訳したものです。 "Just be yourself." 「ただ自分らしくあれ」誰かを[励まそう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26080/)とするときに使います。例えば、ただ自分らしくあれば成功できますと言いたいときに使えます。 あと、 "Be yourself, everybody else is taken"という表現が今日聞くことがあります。 「自分らしくあれ、他の人がもう取られている」他の人がもうこの世にはあるので、他の人のようにしたくても、意味がないと表す文です。 参考になれば幸いです。
回答
  • Be authentic!

    play icon

  • Be your authentic self!

    play icon

「authentic」とは、形容詞で「本物の、真正の、元のものに忠実な」というような意味で、 人に対して「Be authentic!」と使うと、「本来の自分のままであれ」「自分らしくあれ」「自分自身に誠実であれ」というような表現になります。 企業やブランドのスローガンなどにも使われているのを見ますよ。 ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

116

pv icon

107122

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:116

  • pv icon

    PV:107122

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら