反対意見を英語で述べたり依頼を断ったりするのは難しいって英語でなんて言うの?
日本ではひとと対峙する場面が比較的少ないため、外国語である英語でしようとしてもなかなかできません。
回答
-
It's difficult to offer a differing opinion or refuse a request in English.
-
It's difficult to oppose an opinion or refuse a request in English.
ご質問ありがとうございます。
「反対」はopposeかoppositeと言います。「反対意見」はopposing opinionかdiffering opinionと言います。「述べる」はstateかofferと言います。でも、2番目の回答では「反対意見を述べる」じゃなくて「意見を反対する」に英訳しています。
この文章が長いですが簡単な文法を基本しています。It's difficult (for me) to ... という文法を使っています。
ご参考いただければ幸いです。