鬼滅の刃を英語で説明する際、”妹をもとの人間に戻そうと頑張る”と言いたい場合、
"The main character is trying hard to get his sister back to a normal person from a demon."で通じますか?
もとの人間に戻すの部分をどういうのか教えていただきたいです。
ご質問ありがとうございます。
「人間」はpersonかhumanと言います。この話ではどっちでも使えると思います。
Yumime様の英文はとてもいいと思いますがちょっとだけ編集する必要があります。今のままなら、鬼(demon)があの登場人物の姉を誘拐したことが伝わってしまいます。
ですから、"The main character is trying hard to get his sister back to a normal person from a demon."から下記の二つの英文に書き直した方がいいと思います。
"The main character is trying hard to turn is sister back into a normal person from a demon"
か
"The main character is trying hard to turn his sister back from a demon into a person."
ご参考いただければ幸いです。