Make sure you take good care of the people closest to you.
Be sure to love and cherish the people who are near and dear to you.
ーMake sure you take good care of the people closest to you.
「一番近くにいる人を大切にするようにしなさい。」
make sure で「必ずするようにする」
take good care of ... で「大切にする・大事にする」
people closest to you で「あなたに一番近い人たち」
ーBe sure to love and cherish the people who are near and dear to you.
「身近で親しい人を愛して大切にしなさい。」
be sure to ... で「必ず…する」
love and cherish で「愛して大切にする」
people who are near and dear to you で「あなたにとって身近で親しい人・大切な人」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Cherish those who are closest to you.
Take good care of the people closest to you.
cherish や take care of で「大切にする」を英語で表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
Life has taught me that cherishing those closest to you is indispensable
ご質問ありがとうございます。
まず、「~なさい」は英語で「You must ~」から始まります。
この場合、「一番近くにいる人を大切にしなさい。」なので、そうすると、「You must value the people who are closest to you.」という風に言えます。
別の言い方ですが、深いのアドバイスとして、「Life has taught me that~」から始まります。これで人生にならったことを伝えられます。この場合で「Life has taught me that cherishing those closest to you is indispensable」と言えます。
ご参考になれば幸いです。