当たり前を疑うって英語でなんて言うの?

勉強する上でいつも当たり前を疑うといいよ

と言いたいです
female user icon
Naoさん
2020/12/29 11:30
date icon
good icon

2

pv icon

2432

回答
  • Question norms

    play icon

「当たり前を疑う」は英語で「Doubt the obvious」または「Question norms」という意味があります。
当たり前ーNatural・Obvious・Common・Usual
疑うーTo doubt・To suspect
「勉強する上でいつも当たり前を疑うといいよ」には英語で「You should always doubt the obvious when studying.」という表現が良いと思います。
回答
  • doubt the obvious

    play icon

  • doubt what's right in front of you

    play icon

  • doubt what's before your eyes

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「当たり前」は普通にobviousに翻訳されています。でも、上記の回答では他の表現を二つ申し上げます。right in front of youは「当たり前」の当たり前の英訳だと言えるでしょうか(笑)。そして、before your eyesは「目の前」のニュアンスです。

最後に、この場合では「疑う」として、doubtかquestionsかどっちでも使えます。

例文:When learning, it's good to question/doubt what's right in front of you.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら