子供の成長って早いんだよ、もっと遅くできたらいいのにな。って英語でなんて言うの?
気づけば小さかった子供が大きくなっていますよね。幼くて可愛い時間がもっと続けばいいのになぁという気持ちです。
自分ではどうすることもできないこの願望をネイティブが使うように英語でどう言えますか?
回答
-
Kids grow up too fast.
-
Kid's grow up fast. It'd be nice if it was/happened slower.
ご質問ありがとうございます。
「子供」はkidsとかchildrenとかtikesなど、色々な言い方がありますが、一人の子供の話であればmy kidとかthat childみたいな言い方になります。
2番目の回答の英文は疑問文の直訳ですのでそのまま使えます。
1番目の方はもっとスッキリとした英文です。日本語にすると、「子供の成長が早すぎるよ。」になります。でも英語のニュアンスはTakuya様が伝わりたいことだと思います。
ご参考いただければ幸いです。