世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手の甲をしゃぶっていたって英語でなんて言うの?

「姪っ子の赤ちゃんが姉の手の甲をしゃぶっていた。」と言いたいのですが、A baby of niece was sucking the back of my sister's hand.で合っていますか。
default user icon
sakaさん
2020/12/31 14:03
date icon
good icon

1

pv icon

2106

回答
  • Licking the back of the hand

  • Sucking on the back of the hand

「手の甲をしゃぶっていた」は英語で「Sucking on the back of the hand」という表現が良いと思います。「姪っ子の赤ちゃんが姉の手の甲をしゃぶっていた。」には「My baby niece was sucking the back of my sister’s hand.」という翻訳があります。 しゃぶるーTo suck・To lick 姪っ子ーNiece 手の甲ーBack of the hand
good icon

1

pv icon

2106

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2106

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー