「姪っ子の赤ちゃんが姉の手の甲をしゃぶっていた。」と言いたいのですが、A baby of niece was sucking the back of my sister's hand.で合っていますか。
「手の甲をしゃぶっていた」は英語で「Sucking on the back of the hand」という表現が良いと思います。「姪っ子の赤ちゃんが姉の手の甲をしゃぶっていた。」には「My baby niece was sucking the back of my sister’s hand.」という翻訳があります。
しゃぶるーTo suck・To lick
姪っ子ーNiece
手の甲ーBack of the hand