世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は実家が金持ちであったため普通の家庭の家計のやりくりって英語でなんて言うの?

がどれほど大変か、全く理解することができなかった make (both) ends meet という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/01/03 21:26
date icon
good icon

5

pv icon

3550

回答
  • Because her family was quite wealthy, she lacked any understanding for how difficult it is for an average family to make ends meet.

ご質問ありがとうございます。 "Because her family was quite wealthy"=「彼女の家族はかなり裕福であったため」 "she lacked any understanding"=「彼女を理解を持っていなかった」 "for how difficult it is"=「それがどれだか大変であるか」 "for an average family to make ends meet."=「平均的な家庭が家計のやりくりをすることが。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

3550

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3550

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー