この「早い」は「early」といいます。
「休み」は「vacation」で、「休日」は「vacation day」となります。
長い休みの中の一日だと「vacation」が使えますが、ただの普通の「休日」だと「vacation day」の方が自然です。
That's early for a vacation.
休みにしては早いね。
会話の流れで「起きる」、「起き」が分かっていたら、「wake up」、「get up」は入れなくても良いと思います。はっきりしたいなら、「morning(午前、朝)」を入れても大丈夫です。
That's an early morning for a vacation day.
休日にしては早い朝だね。
「休日」のもう一つの言い方は「day off」です。
That's early for a day off.
休日にしては早いね。
土曜日か、日曜日の朝だったら、「weekend(週末)」でも使ってもいいです。
That's early for a weekend.
週末にしては早いね。
That's pretty early considering it was your day off.
You got up early for someone who didn't have to go to work today.
ーThat's pretty early considering it was your day off.
「休日にしてはかなり早いね」
pretty early で「かなり・結構早い」
considering で「〜にしては・〜を思えば」
day off で「休日」
ーYou got up early for someone who didn't have to go to work today.
「今日仕事に行かなくていい人にしては早起きだね」
get up early で「早起きをする」
go to work で「出勤する・仕事に行く」
ご参考まで!
- "That's early for a day off!"
「休日にしては早いね!」
このフレーズでは "for a day off"(休日にしては)という言い方で、休日としては珍しい時間の早さを指摘しています。"That's early" と感嘆の形で表現することで、「普段よりも早い」という驚きの気持ちを表しています。
- "You’re up early for a weekend!"
「週末にしては早起きだね!」
このフレーズでは "up early" を使って「早く起きている」という意味を表しています。また、"for a weekend" を加えることで「週末(休日)にしては」というニュアンスを持たせ、普通なら寝坊するであろう日には珍しいことを伝えています。