想いでが詰まった玩具が、宝物になることを願っていますって英語でなんて言うの?

海外の方に、手作りのおもちゃをプレゼントするのですが、「長く使って頂き、使って頂く中でその玩具が宝物になるというニュアンスを入れたいです」
MARIOさん
2021/01/06 13:22

1

183

回答
  • I hope you make many memories with this toy, and that it becomes a precious treasure to you.

  • My wish is that you make many memories with this toy, and that it becomes a treasure to you.

「願う」は「hope」または「wish」といいます。

「宝物」は「treasure」です。
「Treasure」によく使われる形容詞は「precious (貴重な)」です。

I hope you make many memories with this toy, and that it becomes a precious treasure to you.
このおもちゃでたくさんの思い出を作り、貴重な宝物になることを願っています。

I wish for you to make many memories with this toy, and that it becomes a treasure to you.
この玩具でたくさんの思い出をつくり、宝物になることを願っています。

「願い」を名詞で使うこともでき、「my hope」、「my wish」になります。

My wish/hope is that you make many memories with this toy, and that it becomes a treasure to you.
私の願いは、この玩具でたくさんの思い出をつくって、宝物になることです。

1

183

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:183

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら