次のような言い方はどうでしょうか?
ーOpinions of Teens and Young Adults
「青年の主張」
opinions で「意見・見解・持論」
teens は「10代(13~19歳)の若者」
young adults で「若年成人」通常18~20代
ーViews of Teenagers and Emerging Adults
「青年の主張」
views で「意見・見解・考え」
teenagers で「ティーンエイジャー(13~19歳)」
emerging adults で「新興成人」(18~25歳)
ご参考まで!
「青年の意見や想い」というニュアンスをより強調して、
The Voice of Youth
と言い換えることもできます。こちらは「若者の声」という意味になり、彼らが社会に向けて自分の主張を発信する場を表すのにとても適したフレーズです。
もし「青年が自分の意見を堂々と主張する」という行為そのものを説明したいときは、
Young people expressing their opinions
や
Youth presentations
と言うこともできます。