正直、~なんですよねって英語でなんて言うの?

例えば、「正直、自分でおつり取るの面倒くさいんですよね」みたいな感じ
深刻な感じではないです
default user icon
nanakaさん
2021/01/11 23:04
date icon
good icon

1

pv icon

1981

回答
  • Well, to be honest, it's such a bother to pick up the change.

    play icon

  • Well, to tell the truth, it is troublesome to pick up the change.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

おつりの例を使った文章にしました。


"Well, to be honest"=「まあ、正直なところ」

"it's such a bother to pick up the change."=「おつりを取るのは面倒くさいよね。」


"Well, to tell the truth"=「まあ、正直に言うと」

"it is troublesome to pick up the change."=「おつりを取るのは面倒だよね。」

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1981

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1981

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら