世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

経過良好って英語でなんて言うの?

〇〇の病院に行って、肩を診察したんだ。 経過は順調そうでよかったよ。 このようなフレーズが知りたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
ATSUさん
2021/01/13 23:33
date icon
good icon

7

pv icon

13662

回答
  • making good progress in recovery

  • recovering well

ご質問ありがとうございます。 ・making good progress in recovery=「経過良好」「順調に回復している」 (例文)You are making good progress in recovery. (訳)経過良好です。(あなたは順調に回復しています。) ・recovering well=「順調に回復する」 (例文)She is recovering well. Don't worry. (訳)彼女は順調に回復しています。心配しないで。 ・recover=「回復」 (例文)It took me four months to recover from the injury. (訳)怪我から回復するのに四ヶ月かかりました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "The progress looks good."

以下の表現が自然です。 1. **"The progress looks good."** - **progress** は「進行」や「経過」という意味で、物事の状態が順調に進んでいることを指します。 - **looks good**:「良さそうだ」という意味で、医師や自分の感覚で順調だと感じたことを伝えています。 2. **"The recovery is going well."** - **recovery** は「回復」という意味で、健康状態が良くなっていることを示します。 - **going well**:「順調に進んでいる」という意味です。 3. **"Everything seems to be healing nicely."** - **healing**:「治癒する」「回復する」という意味で、ケガや痛みが良くなっていることを指します。 - **nicely**:「順調に」「うまく」という意味です。
good icon

7

pv icon

13662

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13662

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー