対等に接するって英語でなんて言うの?
彼は若者に対しても対等に接してくれる、ということを言いたいです。
回答
-
He interacts even with young people on equal terms.
-
He treats even young people equally.
-
He attends to young people as if they were his equal.
「対等に」は「equally」または「on equal terms」といいます。
「接する」は「interact with」、「contact with」、「attend to」といいます。
「Treat」も使えると思います。「Treat」は「取り扱う」、「待遇する」という意味です。
He interacts even with young people on equal terms.
彼は若者に対しても対等に接してくれる。
He treats even young people equally.
彼は若者に対しても対等に接してくれる。
He attends to young people as if they were his equal.
彼は、若者が彼と同じ立場にいるように、対等に接してくれる。