思いやりを持って接するって英語でなんて言うの?

相手とコミュニケーションをとるときはいつも、相手のことを思いやって接することがとても大切ですよね。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/04/10 22:27

2

583

回答
  • to be thoughtful when communicating with others

  • having consideration for others

It’s important to be thoughtful when communicating with others.
(他人とコミュニケーションをとるときに思いやりを持つことは大切だ。)

Having consideration for others is important.
(他人への思いやりを持つことは大切だ。)

思いやりはthoughtfulやconsiderationで表していけます。ですので
「思いやりを持つ」はto be thoughtfulやto have considerationとなります。

参考になれば幸いです。

2

583

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:583

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら