世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

他人のことを考えてる余裕ないよって英語でなんて言うの?

本当に誰かを好きになったら
他人のことを考えてる余裕ない

can't affordを使ったら不自然ですか?

default user icon
kyokoさん
2021/01/17 07:48
date icon
good icon

1

pv icon

4175

回答
  • When you really come to like someone, you can't afford to be thinking about other people.

  • When you come to truly like someone, you don't have the ability to be thinking about others.

ご質問ありがとうございます。

"can't afford to~"を使っても不自然ではないです。

① "When you really come to like someone"=「誰かを本当に好きになったら」

"you can't afford to be thinking about other people."=「他の人たちのことを考える余裕はない。」

② "When you come to truly like someone"=「本当に誰かを好きになったら」

"you don't have the ability to be thinking about others."=「他人のことを考える能力など無い。」

ご参考に!

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I don't have the mental space to think about others."

  1. "I don't have the mental space to think about others."
- "Mental space" は「精神的な余裕」という意味で、感情や思考が他のことでいっぱいのときに使います。
- "I don't have the mental space to think about others."
→「他人のことを考える余裕がない。」
- 恋愛だけでなく、仕事や勉強で忙しくて余裕がないときにも使えます。

  2. "I can't afford to think about others."
- "Can't afford to ~" は通常「~する(金銭的・時間的)余裕がない」という意味ですが、精神的な余裕についても使えます。
- "I can't afford to think about others."
→「他人のことを考えてる余裕なんてない。」
- 文脈によっては、「他人に気を使っている場合じゃない」というニュアンスになります。

 3. "I have no room in my mind for anyone else."
- "No room in my mind" は「頭の中に他の人のことを考えるスペースがない」という意味。
- "I have no room in my mind for anyone else."
→「他の誰かのことを考える余裕なんてない。」
- 恋愛感情が特定の相手でいっぱいのときにぴったりの表現。
 

good icon

1

pv icon

4175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4175

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー