切羽詰まってるって英語でなんて言うの?

他のことを考える余裕がないほど切羽詰まった状況。
female user icon
mikaさん
2016/11/19 16:50
date icon
good icon

12

pv icon

7974

回答
  • I'm stuck.

    play icon

stuckは「行き詰った」「身動きが取れない」という形容詞です。
にっちもさっちもいかない状況の時、よく使います。
何も考えられない、追い詰められた状態ということなので、これが一番しっくりきます。

誰か(何か)に急き立てられて切羽詰まっている場合は、

I'm totally under the gun.

という言い方をします。
under the gunですから、銃を突きつけられてお手上げ状態、という感じですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Flustered

    play icon

加筆です。

他にカジュアルなシーンでは以下のような言い回しもあります:
Flustered

→I am a bit flustered right now.

ご参考になれば幸いです!
good icon

12

pv icon

7974

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7974

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら