I see what you mean now that you mention it, but I wouldn't have picked up on it by myself.
I get it now that you have explained it to me, but I wouldn't have thought of that by myself.
ーI see what you mean now that you mention it, but I wouldn't have picked up on it by myself.
「言われてみればそうだけど、気がつかなかった」
I see what you mean now that you mention it で「あなたがそれに言及してあなたの意味することがわかった」
I wouldn't have picked up on it by myself. で「自分自身では気がつかなかっただろう」
ーI get it now that you have explained it to me, but I wouldn't have thought of that by myself.
「言われてみればそうだけど、気がつかなかった」
I get it now that you have explained it to me で「あなたが私に説明してくれてわかった」
I wouldn't have thought of that by myself. で「自分ではそれを思いつかなかっただろう」
ご参考まで!
**例文:**
- *"Now that you mention it, I see what you mean."*
**(言われてみれば、確かにそうだね。)**
- *"I hadn't realized that until you brought it up."*
**(あなたが話すまで、全然気づかなかったよ。)**
- *"That's a good observation! I never noticed that before."*
**(いい指摘だね!今まで気づかなかったよ。)**
---
**関連単語・表現:**
- **Realize**(気づく、認識する)
- **Notice**(気づく、発見する)
- **Point out**(指摘する)
- **Bring up**(話題に出す)
- **Good point**(いい指摘)
---
Now that you mention it, you're right, but I didn't notice it at all.
Come to think of it(そう言えば、考えてみれば)や Now that you mention it という決まり文句を使うのが自然です。これに、気づかなかったことを表す I didn't notice や I didn't realize を組み合わせることで、きれいにニュアンスを表現できます。
例えば下記のように表現できます。
・Now that you mention it, you're right, but I didn't notice it at all.
『言われてみればそうだけど、全然気づかなかったよ。』
・I didn't realize that until you mentioned it.
『あなたに言われるまで、そのことに気づかなかったよ。』