言われてみればって英語でなんて言うの?

会議や話し合いで、相手の意見を聞いて、「言われてみれば」と言いたい時、英語で何ていうのですか?
default user icon
Asuraさん
2019/08/16 12:08
date icon
good icon

1

pv icon

3596

回答
  • Now that you mention it...

    play icon

mention「言及する」と訳すと堅苦しく聞こえますが、結構使用頻度は高いです。「ちらっと言う」「話題に出す」という感じでしょうか。

Now that you mention it, I'm getting hungry.
あなたが今それを口に出したので、お腹が空いてきた。

As I mentioned earlier, I like to go to the beach.
さっきもちょっと言いましたが、私は海に行くのが好きです。

Don't mention it. は「どういたしまして」として出てくるフレーズですが、正確に言うと「口に出してお礼を言ってもらうほど大きなことではないので、気にしないで」というようなニュアンスです。
good icon

1

pv icon

3596

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら